1
00:00:06,000 --> 00:00:14,060
<i> Timing and Subtitles brought to you by the Dragon Guardians @ Viki </i>

2
00:01:31,750 --> 00:01:35,170
<i>[ The Golden Eyes ]</i>

3
00:01:35,170 --> 00:01:37,180
<i>[ Episode 14 ]</i>

4
00:01:37,830 --> 00:01:43,790
You stayed up late marathoning dramas again? Quickly use Mageline eye cream so you can watch The Golden Eyes together with me!

5
00:01:55,150 --> 00:01:57,290
Oh, my! Look at that!

6
00:01:57,290 --> 00:01:58,910
My goodness!

7
00:02:00,610 --> 00:02:02,440
We can see red!

8
00:02:02,930 --> 00:02:06,970
All red! This brother's luck is really too good!

9
00:02:22,080 --> 00:02:24,360
Just one bracelet made with this jade will sell for a million dollars!

10
00:02:24,360 --> 00:02:26,250
Oh my God!

11
00:02:27,940 --> 00:02:29,670
The money will be rolling in!

12
00:02:29,670 --> 00:02:31,360
This is called the Midas touch.

13
00:02:31,360 --> 00:02:34,610
Heaven is on our side! We're in luck!

14
00:02:38,980 --> 00:02:42,020
Dad, that rough stone that Zhuang Rui successfully bid for

15
00:02:42,020 --> 00:02:43,790
contained icy-type red jadeite.

16
00:02:43,790 --> 00:02:45,290
If we buy it,

17
00:02:45,290 --> 00:02:49,370
we will have enough source material for high-grade jade jewelry for the next few years.

18
00:02:49,370 --> 00:02:51,030
<i>Then go ahead and buy it.</i>

19
00:02:51,030 --> 00:02:52,410
Then, what about No. 0 jadeite?

20
00:02:52,410 --> 00:02:54,690
<i>I have confidence in your judgment. Just do it.</i>

21
00:02:54,690 --> 00:02:57,000
Okay, I got it.

22
00:03:00,160 --> 00:03:03,380
Chairman Xu, the quality is good.

23
00:03:04,350 --> 00:03:05,850
You're right.

24
00:03:07,700 --> 00:03:09,420
Congratulations!

25
00:03:11,300 --> 00:03:14,240
Little lad, sell me this rock.

26
00:03:14,240 --> 00:03:15,850
I'll pay ¥30 million.

27
00:03:15,850 --> 00:03:19,450
Say, Old Wang, that stall of yours is so small.

28
00:03:19,450 --> 00:03:22,090
How about letting me have that stone instead?

29
00:03:22,090 --> 00:03:23,980
I'll pay ¥35 million.

30
00:03:23,980 --> 00:03:26,750
I'll buy it for ¥40 million!

31
00:03:26,750 --> 00:03:29,780
Xu Jewelries is willing to pay ¥70 million.

32
00:03:31,220 --> 00:03:34,080
Seventy million? You are going to pay that much?

33
00:03:34,080 --> 00:03:36,160
It's nothing to us.

34
00:03:36,160 --> 00:03:37,730
I'm not selling.

35
00:03:38,490 --> 00:03:41,520
I'm not wasting my breath with you. You are not the one who can make the decision.

36
00:03:41,520 --> 00:03:43,470
Go ask Zhuang Rui if he's willing to sell.

37
00:03:43,470 --> 00:03:45,190
He is a smart guy.

38
00:03:45,190 --> 00:03:49,160
We're all businessmen here. No one should be going against profit, right?

39
00:03:50,290 --> 00:03:52,970
I'm sorry, but this piece of rock

40
00:03:52,970 --> 00:03:56,250
truly has nothing to do with Zhuang Rui. It's me

41
00:03:56,250 --> 00:03:59,310
and my good friend here who bought it together.

42
00:04:02,690 --> 00:04:04,830
Then please give me an answer.

43
00:04:06,190 --> 00:04:10,790
This piece of red jade is not meant for your family.

44
00:04:10,790 --> 00:04:13,980
This is just a piece of red jadeite.

45
00:04:14,700 --> 00:04:17,020
Keep your ¥70 million

46
00:04:17,020 --> 00:04:19,490
and buy the status of Bid King for this year!

47
00:04:20,070 --> 00:04:22,680
I thought you were a smart guy,

48
00:04:22,680 --> 00:04:24,940
but you are beginning to sound just like him.

49
00:04:24,940 --> 00:04:27,310
Have you thought about it? Such a big piece of jadeite,

50
00:04:27,310 --> 00:04:31,880
how many merchants can afford to buy it?

51
00:04:37,430 --> 00:04:40,830
Hello! Hello?

52
00:04:40,830 --> 00:04:42,770
You're holding it upside down.

53
00:04:45,390 --> 00:04:46,930
Hello.

54
00:04:47,690 --> 00:04:51,880
Okay. Good. Let's do that.

55
00:04:52,620 --> 00:04:55,010
Gentlemen, you can end your bidding.

56
00:04:55,010 --> 00:04:57,020
I have a friend who wants the jade.

57
00:04:57,020 --> 00:04:59,620
A close friend.

58
00:05:05,500 --> 00:05:09,100
- Bing Bing.  
- She's from Xihuang Jewelries.

59
00:05:18,270 --> 00:05:19,930
Thank you, Boss Ma.

60
00:05:19,930 --> 00:05:23,120
We are very interested in the red jade,

61
00:05:23,120 --> 00:05:25,060
and we will pay ¥80 million to buy it.

62
00:05:25,060 --> 00:05:28,050
- Worthy of the name Xihuang Jewelries!
- ¥80 million...

63
00:05:28,050 --> 00:05:30,720
They just entered the local market and they are so generous!

64
00:05:30,720 --> 00:05:32,320
Good.

65
00:05:33,390 --> 00:05:35,220
For ¥80 million.

66
00:05:36,650 --> 00:05:38,110
Thank you, Boss Ma.

67
00:05:38,110 --> 00:05:42,700
Don't thank me. You know very well who to thank.

68
00:05:48,920 --> 00:05:53,830
Uncle, Xihuang Jewelries bought the red jade for ¥80 million.

69
00:05:57,820 --> 00:06:02,100
Looks like that girl from Qin family has put a lot of effort onto Zhuang Rui.

70
00:06:04,790 --> 00:06:07,390
You are also impatient.

71
00:06:07,890 --> 00:06:10,910
This top-grade red jadeite that they cut open is very rare.

72
00:06:10,910 --> 00:06:12,630
Why should they be afraid there's no buyers?

73
00:06:12,630 --> 00:06:15,950
If you offer a price now, you will surely get a noseful of dust.

74
00:06:15,950 --> 00:06:17,360
Yes.

75
00:06:17,360 --> 00:06:20,740
I just can't bear to see their arrogant expressions.

76
00:06:20,740 --> 00:06:22,710
I was too impulsive.

77
00:06:23,720 --> 00:06:26,130
Have you confirmed the situation regarding No. 0?

78
00:06:26,130 --> 00:06:28,990
Don't worry. Everything is confirmed.

79
00:06:30,110 --> 00:06:31,570
Go then.

80
00:06:34,580 --> 00:06:40,810
<i>  [ 2018 Pingzhou Precious Stones Cultural Exchange Meeting : Blind Auction ] </i>

81
00:06:42,820 --> 00:06:47,630
Now, we would like to announce the last item in this year's blind auction.

82
00:06:47,630 --> 00:06:50,720
As all of you know, according to past rules,

83
00:06:50,720 --> 00:06:54,020
the one who gets this final bid will definitely be the Bid King..

84
00:06:55,030 --> 00:06:59,560
No. 0 Jadeite is successfully taken with a bid price of ¥92 million

85
00:06:59,560 --> 00:07:01,580
making them the Bid King for this year's auction!

86
00:07:01,580 --> 00:07:05,970
Let us congratulate bidder number 062!

87
00:07:13,570 --> 00:07:17,270
Thank you to all for the care that you have shown to Xu Corporation all these years.

88
00:07:17,270 --> 00:07:20,620
I will always remember it in my heart.

89
00:07:21,160 --> 00:07:25,900
I will continue to strictly abide by the industry's rules.

90
00:07:25,900 --> 00:07:27,950
I will strive to serve my colleagues

91
00:07:27,950 --> 00:07:31,220
and every customer better.

92
00:07:31,220 --> 00:07:35,710
Xu Corporation has decided to publicly cut open the rough stone we got as the Bid King today.

93
00:07:35,710 --> 00:07:38,890
We want to witness the beauty of this precious stone together with all who are seated here

94
00:07:38,890 --> 00:07:42,960
and perfectly end this year's emporium.

95
00:07:50,420 --> 00:07:52,510
Thank you. Thank you.

96
00:07:56,200 --> 00:07:58,100
Mr. Xu Wei.

97
00:08:02,190 --> 00:08:04,760
Miao Feifei from Crime Division.

98
00:08:06,820 --> 00:08:09,200
You are suspected of committing the crimes of engaging in commercial fraud activities,

99
00:08:09,200 --> 00:08:11,800
malignant competition, and bribery.

100
00:08:11,800 --> 00:08:14,660
Please follow me back to the police station and cooperate with us in our investigation.

101
00:08:14,660 --> 00:08:16,110
Wait.

102
00:08:17,090 --> 00:08:21,730
Police Officer, you must have made a mistake. Can I call my lawyer?

103
00:08:21,730 --> 00:08:25,380
You can. We can take our time and make the call along the way.

104
00:08:25,380 --> 00:08:28,890
- Did he really engage in illegal activities? 
 - What's the situation?

105
00:08:47,680 --> 00:08:50,270
- Bottoms up! 
 - Bottoms up!

106
00:08:54,800 --> 00:08:57,500
Miss Qin really look so beautiful and attractive today.

107
00:08:57,500 --> 00:08:59,400
Isn't it so, Xiao Rui?

108
00:09:00,050 --> 00:09:01,830
She looks nice.

109
00:09:02,460 --> 00:09:04,660
Congratulations to everyone for having an overwhelming victory today.

110
00:09:04,660 --> 00:09:07,350
Thank you. Thank you. Thank you.

111
00:09:07,350 --> 00:09:10,410
This is the check that I brought to Pingzhou this time.

112
00:09:10,410 --> 00:09:12,070
But, this is from the Swiss Bank,

113
00:09:12,070 --> 00:09:14,760
so it might be a bit troublesome in the procedures.

114
00:09:18,160 --> 00:09:23,930
I don't quite understand this too. Xiao Yun, why don't you do it instead?

115
00:09:25,730 --> 00:09:27,620
Take it.

116
00:09:30,520 --> 00:09:33,790
What is it? Why don't you say something?

117
00:09:33,790 --> 00:09:36,860
I...what can I say?

118
00:09:36,860 --> 00:09:38,810
Blessings came too suddenly!

119
00:09:38,810 --> 00:09:43,160
At last, I'm rich! I'm a rich person!

120
00:09:43,160 --> 00:09:46,400
Rich person, please calm down, calm down.

121
00:09:51,620 --> 00:09:54,150
Zhuang Rui, thank you so much this time.

122
00:09:54,150 --> 00:09:56,900
What's there to thank me for?

123
00:09:56,900 --> 00:10:00,260
Thank you for everything that you have done for my family.

124
00:10:11,360 --> 00:10:14,930
Zhuang Rui, I want to thank you too.

125
00:10:14,930 --> 00:10:16,790
And what are you thanking me for?

126
00:10:16,790 --> 00:10:18,940
For the support expenses and medical fees

127
00:10:18,940 --> 00:10:22,580
of my colleagues' families, I  will definitely return them to you slowly.

128
00:10:26,130 --> 00:10:30,030
Peng Fei, I help you out of respect for you,

129
00:10:30,030 --> 00:10:31,800
out of respect for a good person.

130
00:10:32,450 --> 00:10:35,820
We are friends and  brothers.

131
00:10:35,820 --> 00:10:39,160
Between brothers, we don't talk about such things.

132
00:10:39,980 --> 00:10:44,250
Then, let me be your bodyguard.

133
00:10:45,290 --> 00:10:48,480
I helped you not because I want to get something out of you.

134
00:10:49,590 --> 00:10:50,800
But...

135
00:10:50,800 --> 00:10:53,760
Don't 'but' anymore. Are we friends or not?

136
00:10:53,760 --> 00:10:55,660
Are we brothers?

137
00:10:55,660 --> 00:10:59,280
If we are brothers, visit me anytime you're in Beijing.

138
00:11:01,990 --> 00:11:03,220
That's the way it should be!

139
00:11:03,220 --> 00:11:05,750
- There's no need to be courteous between brothers. 
 - Come, let's drink.

140
00:11:05,750 --> 00:11:07,120
- Bottoms up! 
 - Cheers!

141
00:11:07,120 --> 00:11:08,540
Come!

142
00:11:10,590 --> 00:11:13,280
Say, why haven't you finish going through all these yet?

143
00:11:14,380 --> 00:11:18,400
I have already told that police officer just now. I told him twice.

144
00:11:18,400 --> 00:11:20,590
I explained everything very clearly.

145
00:11:21,130 --> 00:11:23,500
No, when can I leave?

146
00:11:29,180 --> 00:11:31,060
What's the hurry?

147
00:11:33,320 --> 00:11:35,730
I have finished asking about

148
00:11:37,360 --> 00:11:39,330
matters concerning the Pingzhou Emporium.

149
00:11:39,330 --> 00:11:43,080
You have not given any explanation to the murder case of Boss Yu.

150
00:11:43,620 --> 00:11:47,340
What Boss Yu? What's all these about?

151
00:11:56,800 --> 00:12:00,940
I have already told you last time that I don't know this person.

152
00:12:04,540 --> 00:12:07,380
Don't you understand what I'm saying?

153
00:12:07,380 --> 00:12:09,800
Don't you understand Chinese?

154
00:12:09,800 --> 00:12:12,690
I don't know this person. I have never seen him before.

155
00:12:12,690 --> 00:12:16,490
I don't know him. Do you understand?

156
00:12:26,530 --> 00:12:32,240
<i> [ Police ] </i>

157
00:12:32,240 --> 00:12:33,910
The car is over there.

158
00:12:33,910 --> 00:12:41,570
<i> [ Police ] </i>

159
00:12:57,850 --> 00:12:59,090
Hello, Sis Fei?

160
00:12:59,090 --> 00:13:02,800
Hello, Zhao? How is the situation over at your side?

161
00:13:02,800 --> 00:13:08,260
We found out that there are not many craftsmen who can produce this kind of special arrow by hand now.

162
00:13:08,260 --> 00:13:11,870
<i>The perimeter has been reduced. I believe that we will have a result soon.</i>

163
00:13:12,580 --> 00:13:15,260
Xu Wei is already out on bail. You must hurry.

164
00:13:15,260 --> 00:13:17,010
Okay. Understand.

165
00:13:48,750 --> 00:13:50,640
It's already been a day.

166
00:13:50,640 --> 00:13:53,780
Actually, it's twenty hours.

167
00:13:57,280 --> 00:14:00,340
Do you know that his stamina has went down very quickly?

168
00:14:00,340 --> 00:14:03,630
In high school, he was a champion of long-distance runner.

169
00:14:03,630 --> 00:14:05,720
What happened to him after he coming to Pingzhou?

170
00:14:05,720 --> 00:14:08,400
Why talk about that? I even took part in the iron man triathlon before.

171
00:14:08,400 --> 00:14:10,820
Look at the way I am now.

172
00:14:11,970 --> 00:14:13,810
Why don't we wake him up?

173
00:14:14,690 --> 00:14:16,470
Let him sleep.

174
00:14:18,230 --> 00:14:21,130
Time and tide wait for no man.

175
00:14:22,600 --> 00:14:24,770
Time and tide...

176
00:14:26,160 --> 00:14:28,580
Who are you talking about?

177
00:14:59,420 --> 00:15:05,480
You obviously had a grand display of your capabilities during your Pingzhou trip. Why do you look like you've lost your soul now?

178
00:15:07,190 --> 00:15:09,290
All these came too quickly. Too suddenly.

179
00:15:09,290 --> 00:15:11,460
It's like dreaming.

180
00:15:13,890 --> 00:15:15,660
Life is actually like a dream.

181
00:15:15,660 --> 00:15:19,490
Only those who experience great awareness would be able to understand

182
00:15:19,490 --> 00:15:24,300
how affairs of life is just a dream, and how many cold autumns are there in our lives (from the poem  West River Moon by Su Dongpo).

183
00:15:25,730 --> 00:15:28,680
But, compared to other people your age,

184
00:15:28,680 --> 00:15:32,150
your awareness and capabilities are much higher than theirs.

185
00:15:32,150 --> 00:15:33,800
But, sometimes,

186
00:15:33,800 --> 00:15:36,670
your character is far too modest.

187
00:15:36,670 --> 00:15:40,650
So, comparatively speaking, you lack confidence.

188
00:15:42,210 --> 00:15:47,010
But, this is also very normal. Getting rich overnight

189
00:15:47,010 --> 00:15:50,630
is actually the most unreal thing in this world.

190
00:15:50,630 --> 00:15:53,670
So, that is why many people are called the nouveau riche.

191
00:15:53,670 --> 00:15:57,150
Perhaps, this is because their attitude towards having money is

192
00:15:57,150 --> 00:15:59,970
not sincere and honest enough.

193
00:16:03,050 --> 00:16:05,720
But, as for you, Xiao Rui,

194
00:16:05,720 --> 00:16:09,430
the biggest gain you got from this Pingzhou trip is not wealth.

195
00:16:09,430 --> 00:16:12,950
It's a testament to your personal value.

196
00:16:13,980 --> 00:16:15,960
Personal value?

197
00:16:17,180 --> 00:16:21,630
Your judgement and luck for gambling stones exceed those of ordinary people.

198
00:16:21,630 --> 00:16:24,610
It left a deep impression on many people.

199
00:16:24,610 --> 00:16:29,500
Whether is it your turnover rate, or success rate, they are shockingly high.

200
00:16:29,500 --> 00:16:34,050
Some people are already saying that you are the Jade King of the North.

201
00:16:34,050 --> 00:16:40,320
Perhaps, even if you don't participate in the annual emporium in the future, there will still be some legends about you circulating.

202
00:16:40,320 --> 00:16:41,500
Really.

203
00:16:41,500 --> 00:16:47,430
Some superstitious people might even pray to your name every time they gamble stones.

204
00:16:48,430 --> 00:16:51,470
You are going to become the Lord of Stones!

205
00:16:51,470 --> 00:16:55,420
No, no, Uncle De, stop kidding me. That's impossible.

206
00:16:55,420 --> 00:16:58,660
No, I'm not joking. This is real.

207
00:16:58,660 --> 00:17:04,430
You must know that you are stronger and bigger than you imagined yourself to be.

208
00:17:04,430 --> 00:17:07,880
You are no longer someone who is unknown and nameless.

209
00:17:07,880 --> 00:17:10,490
This is the most truthful thing.

210
00:17:20,630 --> 00:17:22,090
Hello.

211
00:17:26,760 --> 00:17:28,790
Okay, I know.

212
00:17:32,710 --> 00:17:34,170
Uncle De.

213
00:17:35,490 --> 00:17:37,390
I have to go over there quickly.

214
00:17:37,390 --> 00:17:39,130
Okay. Okay.

215
00:17:53,710 --> 00:17:59,480
<i> [ Panjiayuan Shopping Center ] </i>

216
00:18:00,200 --> 00:18:02,420
No, no, Brother.

217
00:18:02,420 --> 00:18:05,400
It must be at least this amount, right?

218
00:18:05,400 --> 00:18:08,350
This price, okay? If yes, then you can take one.

219
00:18:08,350 --> 00:18:11,780
Why don't you walk around some more?

220
00:18:17,850 --> 00:18:20,460
Xiao Yun, what's wrong?

221
00:18:32,220 --> 00:18:34,060
What's wrong?

222
00:18:34,060 --> 00:18:36,110
Surprise!

223
00:18:43,450 --> 00:18:46,080
- Whose birthday is it today? 
 - Whose birthday?

224
00:18:46,080 --> 00:18:48,560
Who is celebrating his birthday here? No one.

225
00:18:50,260 --> 00:18:51,910
What are you trying to do?

226
00:18:51,910 --> 00:18:55,890
The two of them bought this shop. They're gifting it to you!

227
00:18:55,890 --> 00:19:00,970
Look, all these decorations were done by Brother Ma. They are for you to put up a nice frontage.

228
00:19:00,970 --> 00:19:04,730
How is it? The decorations put up by rich people like us is not bad, right?

229
00:19:07,460 --> 00:19:11,110
Old Brother, no, I can't call him Old Brother anymore in the future.

230
00:19:11,110 --> 00:19:14,470
Boss! Boss Zhuang!

231
00:19:14,470 --> 00:19:17,860
Brother, do you think I will become a boss?

232
00:19:17,860 --> 00:19:20,940
Boss Zhuang, Boss Zhuang, just 'zhuang' (pretend), okay?

233
00:19:20,940 --> 00:19:23,320
And you have to start pretending from the level of a <i>sunzi</i> (grandson/lowest level).

234
00:19:23,320 --> 00:19:25,990
You will become the boss after pretending for a while!

235
00:19:28,900 --> 00:19:31,630
Boss Zhuang, this is my shop opening gift to you.

236
00:19:31,630 --> 00:19:35,410
Wishing that you will have plenty of money and treasure, and earn one dou of gold everyday (great wealth).

237
00:19:35,410 --> 00:19:38,240
Thank you! Thank you! Sorry to make you spend money.

238
00:19:39,840 --> 00:19:42,040
All of you are so good. I really don't know what to say.

239
00:19:42,040 --> 00:19:44,390
Then, don't say anything.

240
00:19:57,830 --> 00:20:01,110
Let's choose a name for this shop then.

241
00:20:01,110 --> 00:20:04,360
Right. This is an important matter. You have to do it, Boss.

242
00:20:04,360 --> 00:20:06,860
Starting from giving it a name.

243
00:20:09,580 --> 00:20:12,440
Name it, Ma...

244
00:20:12,440 --> 00:20:14,990
Should not have anything to do with Ma.

245
00:20:15,660 --> 00:20:18,120
Name it, Zhuang...

246
00:20:23,460 --> 00:20:26,520
Ruiyun (astute-cloud) Room then. How about Ruiyun Room?

247
00:20:26,520 --> 00:20:29,630
Ruiyun Room?

248
00:20:30,460 --> 00:20:33,330
Elegant. Professional.

249
00:20:33,330 --> 00:20:35,560
More importantly, it has both our names.

250
00:20:35,560 --> 00:20:37,290
Ruiyun Room is good! Ruiyun Room!

251
00:20:37,290 --> 00:20:41,130
- Okay, Ruiyun Room! Let's celebrate!
- Ruiyun Room!

252
00:20:42,420 --> 00:20:44,330
We are getting rich!

253
00:20:46,390 --> 00:20:50,810
<i> [ Ruiyun Room ]</i>

254
00:20:50,810 --> 00:20:53,770
<i> [ Ruiyun Room ]</i>

255
00:20:56,330 --> 00:20:57,760
Hello?

256
00:20:57,760 --> 00:21:00,950
<i> Boss Zhuang, I'm the one transporting your jade materials. </i>

257
00:21:00,950 --> 00:21:05,610
<i> The traffic police here said that there is some problem with our entry pass to the city. </i>

258
00:21:05,610 --> 00:21:08,900
Do you think you can get a vehicle to bring the jade materials in yourself?

259
00:21:08,900 --> 00:21:11,630
What? Where are you now?

260
00:21:11,630 --> 00:21:13,890
I will send you the actual address in a while.

261
00:21:13,890 --> 00:21:15,800
- Okay. I will get the vehicle now. 
<i>- Can you please hurry?</i>

262
00:21:15,800 --> 00:21:18,560
- Wait for me there. 
<i>- Okay. Okay.</i>

263
00:21:18,560 --> 00:21:21,190
- Good. Bye-bye. 
<i> - Bye-bye.</i>

264
00:21:21,190 --> 00:21:24,270
We need to get a vehicle to bring the stone materials in.

265
00:21:24,270 --> 00:21:28,480
Okay. I have the phone number of the car rental over there.

266
00:21:36,380 --> 00:21:37,800
Why are you here?

267
00:21:37,800 --> 00:21:39,410
You are well-informed of the news!

268
00:21:39,410 --> 00:21:43,290
We started business only yesterday, and you found your way here today!

269
00:21:43,290 --> 00:21:46,680
I saw Mr. Huangfu's circle-of-friends on WeChat, so I knew that your business has started.

270
00:21:46,680 --> 00:21:49,310
I just want to ask if you still need any security guards?

271
00:21:49,310 --> 00:21:54,740
I don't have any much skills, just physical strength. I can do all kinds of work, even if they are dirty or tiring.

272
00:21:54,740 --> 00:21:58,920
If you don't mind, let's work together from now on.

273
00:21:59,860 --> 00:22:03,910
- Thank you, Boss. 
 - Don't call me Boss, just call me Zhuang Rui, okay?

274
00:22:05,070 --> 00:22:07,280
Just call me Xiao Yun, okay?

275
00:22:07,940 --> 00:22:10,460
Welcome to being a part of Ruiyun Room!

276
00:22:11,440 --> 00:22:13,030
Thank you!

277
00:22:16,250 --> 00:22:18,140
Put down your bag.

278
00:22:18,140 --> 00:22:21,130
Take your time and look around. Treat it like your home.

279
00:22:21,130 --> 00:22:22,510
Hello?

280
00:22:22,510 --> 00:22:24,850
Zhuang Rui, I'm in Beijing.

281
00:22:24,850 --> 00:22:27,600
Do you have time? Let's have a meal together.

282
00:22:27,600 --> 00:22:32,750
But, I have to go collect a batch of jade materials now, so, it make take some time.

283
00:22:32,750 --> 00:22:35,760
Why don't I go and look for you? I'll accompany you there.

284
00:22:35,760 --> 00:22:38,430
Okay. I'll see you later then.

285
00:22:43,390 --> 00:22:46,080
It's Miss Qin again, right?

286
00:22:50,570 --> 00:22:52,850
I'm going to the suburb to collect some things. Please come with me.

287
00:22:52,850 --> 00:22:54,450
No problem.

288
00:22:55,320 --> 00:22:56,970
What about me?

289
00:22:56,970 --> 00:22:59,540
You stay behind and look after the shop.

290
00:23:00,240 --> 00:23:01,670
No...

291
00:23:02,720 --> 00:23:04,450
Look after the shop?

292
00:23:09,510 --> 00:23:11,600
I'll watch the shop then.

293
00:23:46,170 --> 00:23:49,200
Why must we go to such a far place to get jade stones?

294
00:23:49,840 --> 00:23:52,740
There are some problems with their city pass.

295
00:23:52,740 --> 00:23:54,900
The road is quite rough. Drive slower.

296
00:23:54,900 --> 00:23:56,440
Okay.

297
00:24:05,710 --> 00:24:08,040
Something's wrong with the break! Hang on!

298
00:24:55,530 --> 00:24:57,120
Fei!

299
00:24:58,330 --> 00:25:02,460
Miss Qin... Miss Qin! Miss Qin!

300
00:25:20,620 --> 00:25:24,360
Hey... Hey, Fei... Fei!

301
00:25:24,970 --> 00:25:26,800
Miss Qin...

302
00:25:26,800 --> 00:25:29,520
Miss Qin! Miss Qin! Fei!

303
00:25:29,520 --> 00:25:31,250
Miss Qin!

304
00:25:36,530 --> 00:25:39,470
Peng Fei! Fei, wake up! Fei!

305
00:25:56,920 --> 00:26:01,000
How long have your Qin family just been in the jewelry business?

306
00:26:01,990 --> 00:26:06,310
You now want to monopolize the business?

307
00:26:08,060 --> 00:26:11,820
Qin Haoran, dream on.

308
00:26:13,120 --> 00:26:15,240
Mr. Lin,

309
00:26:15,240 --> 00:26:18,560
don't get agitated. I'm not dreaming.

310
00:26:19,180 --> 00:26:24,050
I'm helping you. Just to escape your debts, you're hiding at a foreign country.

311
00:26:24,050 --> 00:26:29,040
It's been so many years. Isn't it such a torment to not be able to go home?

312
00:26:31,100 --> 00:26:34,080
You're being a cat crying over a rat.

313
00:26:34,080 --> 00:26:36,980
Who's the reason why I'm in this state?

314
00:26:36,980 --> 00:26:38,980
Isn't it you?

315
00:26:38,980 --> 00:26:42,910
Even if you're such a tall man,

316
00:26:42,910 --> 00:26:46,240
the things you do are like this,

317
00:26:46,240 --> 00:26:48,580
that of a little man (despicable and cheap).

318
00:26:51,280 --> 00:26:55,650
Mr. Lin, you're treating my good intentions as being ill.

319
00:26:55,650 --> 00:26:57,560
Good intentions?

320
00:26:58,050 --> 00:27:01,220
What you have is a wolf-like ambition (very greedy and wild).

321
00:27:01,900 --> 00:27:06,080
You want to gobble up the businesses of people like me.

322
00:27:06,080 --> 00:27:08,580
Aren't your appetite too huge?

323
00:27:08,580 --> 00:27:11,310
If you destroy a ship, you'll find 3,000 nails.

324
00:27:11,310 --> 00:27:14,120
Can you really swallow them all?

325
00:27:14,120 --> 00:27:16,440
Aren't you afraid of dying from indigestion?

326
00:27:17,260 --> 00:27:21,170
Without a diamond auger, who would dare take a job of restoring porcelains? (don't do what you can't do)

327
00:27:23,850 --> 00:27:27,320
Let me tell you, stop putting too much importance to dignity and suffer from it.

328
00:27:27,320 --> 00:27:30,000
Have you read the latest financial news?

329
00:27:30,650 --> 00:27:33,100
Spending money to have someone spread rumors of my downfall?

330
00:27:33,840 --> 00:27:35,770
Who are you scaring?

331
00:27:37,020 --> 00:27:39,880
Is it a true downfall or not,

332
00:27:39,880 --> 00:27:42,260
you know it better than me.

333
00:27:43,080 --> 00:27:47,880
That method of yours of filling up the gaps isn't wise.

334
00:27:47,880 --> 00:27:53,160
For those shares that you've mortgaged in several banks, just wait for it to crash.

335
00:27:53,160 --> 00:27:55,230
The ending...

336
00:27:55,230 --> 00:27:58,900
Mr. Lin, is you leaving without nothing.

337
00:28:04,100 --> 00:28:06,080
Look at it.

338
00:28:06,080 --> 00:28:10,760
That is the opening share prices of your company and that of others.

339
00:28:10,760 --> 00:28:15,250
Also, the prediction done by a computer.

340
00:28:15,950 --> 00:28:19,740
In just one trading day, the price has dropped by 9,5%.

341
00:28:19,740 --> 00:28:22,000
It's so obvious.

342
00:28:22,720 --> 00:28:25,520
Tell me, how long can you and the others last?

343
00:28:34,500 --> 00:28:36,150
Hello.

344
00:28:36,150 --> 00:28:37,800
Please wait.

345
00:28:37,800 --> 00:28:39,710
Master, a phone call for you.

346
00:28:39,710 --> 00:28:41,260
Okay.

347
00:28:46,030 --> 00:28:47,730
Everyone,

348
00:28:48,660 --> 00:28:52,930
just sign the contract. There's a pen within the folder.

349
00:28:54,250 --> 00:28:58,210
Don't worry. As the shareholders of our Xihuang Jewelries,

350
00:28:58,210 --> 00:29:01,820
you'll be able to receive dividends every quarter that's enough to provide for your whole family

351
00:29:01,820 --> 00:29:04,550
until your death.

352
00:29:04,550 --> 00:29:07,860
If you all won't accept our good intentions,

353
00:29:07,860 --> 00:29:10,710
the bank managers next door

354
00:29:10,710 --> 00:29:13,240
are waiting for all of you.

355
00:29:13,240 --> 00:29:17,550
Waiting to make a clear calculation of your assets with you.

356
00:29:17,550 --> 00:29:20,320
You have no right to talk here.

357
00:29:21,860 --> 00:29:23,760
Qin Haoran,

358
00:29:24,280 --> 00:29:27,250
are the low loan interest rates of the different banks

359
00:29:27,250 --> 00:29:31,170
also set  up by you? You're so ruthless.

360
00:29:31,170 --> 00:29:34,770
Yes. Yes. Okay.

361
00:29:34,770 --> 00:29:38,580
Qin Haoran, I'm asking you a question!

362
00:29:38,580 --> 00:29:40,200
Yes.

363
00:29:41,220 --> 00:29:42,830
Yes.

364
00:29:43,770 --> 00:29:45,540
I got it.

365
00:29:47,750 --> 00:29:49,700
- Go to the airport.
- Yes.

366
00:29:49,700 --> 00:29:53,050
Chairman Qin! Chairman Qin!

367
00:29:53,050 --> 00:29:55,780
In the Italian jewelry exhibit before,

368
00:29:55,780 --> 00:29:57,850
I transferred that jade rough stone to you.

369
00:29:57,850 --> 00:30:01,600
It allowed your Qin family to shine.

370
00:30:02,310 --> 00:30:04,390
For the matters of the past,

371
00:30:04,390 --> 00:30:07,450
I've already thanked and repaid them.

372
00:30:07,450 --> 00:30:09,460
I don't owe you anything.

373
00:30:10,230 --> 00:30:13,040
I can be affectionate.

374
00:30:13,040 --> 00:30:16,110
But in business, there's no affection.

375
00:30:16,110 --> 00:30:19,750
There are four minutes left for you all.

376
00:31:03,020 --> 00:31:06,980
Your injuries aren't severe but you must rest and avoid them from getting infected.

377
00:31:07,890 --> 00:31:12,310
Miss Nurse, how is that woman who came with me,?

378
00:31:12,310 --> 00:31:14,890
Her? She's in the VIP suite.

379
00:31:14,890 --> 00:31:19,300
At one look, you know that she's a rich man's daughter. Such grand display of support.

380
00:31:20,280 --> 00:31:22,090
Oh...

381
00:31:25,690 --> 00:31:27,760
The Xu family?

382
00:31:28,750 --> 00:31:30,930
Most likely.

383
00:31:30,930 --> 00:31:35,820
The Xu family suffered gravely in this emporium.

384
00:31:36,910 --> 00:31:41,620
Based on Xu Wei's character, he indeed would vent it on Zhuang Rui.

385
00:31:44,420 --> 00:31:48,670
They just didn't expect that you're in the car too.

386
00:31:51,270 --> 00:31:55,190
This might be a good thing for us.

387
00:31:57,150 --> 00:31:59,910
Old Master, I'll just go out for a while.

388
00:32:04,530 --> 00:32:06,450
He's right.

389
00:32:07,260 --> 00:32:11,510
If we openly talk about this car accident,

390
00:32:11,510 --> 00:32:16,500
the Xu family would surely yield some purchasing and investment rights to us

391
00:32:16,500 --> 00:32:20,760
in our future ventures because of a sense of apology.

392
00:32:20,760 --> 00:32:24,640
This is very important for our Xihuang Jewelries to enter and make a firm footing

393
00:32:24,640 --> 00:32:26,430
in the local market.

394
00:32:29,720 --> 00:32:32,160
You're indeed my daughter.

395
00:32:34,860 --> 00:32:38,540
But, it's not enough for them

396
00:32:38,540 --> 00:32:40,770
to just yield profits to us.

397
00:32:42,950 --> 00:32:45,310
What you mean is...

398
00:32:47,250 --> 00:32:50,420
Let's take it step by step. No rush.

399
00:32:50,420 --> 00:32:54,320
What I'm most worried about now is you.

400
00:32:57,530 --> 00:32:59,010
I'm fine.

401
00:32:59,010 --> 00:33:02,820
The doctor already said it. Anyway,

402
00:33:02,820 --> 00:33:06,160
I can use this opportunity to take some rest.

403
00:33:08,190 --> 00:33:11,710
After Lu Mang's identity got exposed, he can't serve you anymore.

404
00:33:12,940 --> 00:33:16,480
If you don't have any able person by your side,

405
00:33:16,480 --> 00:33:18,380
I'm not at ease.

406
00:33:21,360 --> 00:33:25,430
How about this, I'll let Gui follow you for now?

407
00:33:25,430 --> 00:33:29,020
- Dad, no need.
- Be obedient.

408
00:33:30,370 --> 00:33:33,770
Just treat it as giving me some peace of mine.

409
00:33:37,750 --> 00:33:39,340
Okay.

410
00:34:03,790 --> 00:34:05,810
You're Zhuang Rui?

411
00:34:09,120 --> 00:34:11,070
Chairman Qin.

412
00:34:14,100 --> 00:34:15,760
Chairman Qin, sorry.

413
00:34:15,760 --> 00:34:18,490
Xuanbing went with me to transport some stones,

414
00:34:18,490 --> 00:34:22,160
hence, suffered this kind of injuries.

415
00:34:22,160 --> 00:34:25,880
It was an accident. Don't blame yourself too much.

416
00:34:26,400 --> 00:34:29,820
Isn't Xuanbing fine now?

417
00:34:29,820 --> 00:34:31,620
Come in.

418
00:34:52,020 --> 00:34:53,910
How are you?

419
00:34:54,650 --> 00:34:56,690
I'm fine.

420
00:35:01,830 --> 00:35:05,170
My daughter kept praising you.

421
00:35:05,170 --> 00:35:07,790
She said that you have a unique sight and is a very chivalrous person.

422
00:35:07,790 --> 00:35:09,230
Also, this time,

423
00:35:09,230 --> 00:35:13,390
at the PIngzhou Emporium, you helped us bought

424
00:35:13,390 --> 00:35:16,710
a very valuable red jade at a low price.

425
00:35:16,710 --> 00:35:20,440
I have always wanted to meet you, so I can personally express my gratitude.

426
00:35:20,440 --> 00:35:23,220
Chairman Qin, you've overpraised me.

427
00:35:24,710 --> 00:35:26,400
Don't be so formal.

428
00:35:26,400 --> 00:35:31,160
If you don't mind, just call me Uncle Qin.

429
00:35:31,160 --> 00:35:33,980
Okay. Uncle Qin.

430
00:35:36,270 --> 00:35:38,970
You're a good child.

431
00:35:41,940 --> 00:35:44,870
Old Master, phone call.

432
00:35:44,870 --> 00:35:47,630
Okay. Okay then.

433
00:35:47,630 --> 00:35:51,330
I'll go answer a call. You two just chat.

434
00:35:57,000 --> 00:36:00,140
Old Master, It's Xu Zhendong.

435
00:36:21,630 --> 00:36:25,940
What are you holding? For me?

436
00:36:28,550 --> 00:36:32,700
Right. There tend to be a bitter taste after being given anesthetics.

437
00:36:32,700 --> 00:36:36,410
Hence, I bought you some fruits.

438
00:36:36,410 --> 00:36:38,570
But...

439
00:36:38,570 --> 00:36:42,150
It seems that it's not even worthy to be mentioned.

440
00:36:44,220 --> 00:36:49,200
Those...are all given by my father's friends.

441
00:36:49,200 --> 00:36:53,160
They are those who would just casually buy the most expensive item.

442
00:36:53,990 --> 00:36:57,300
How can they compare to the practicality of your mangosteen?

443
00:36:59,400 --> 00:37:04,290
They gifted those just to be able to see my father.

444
00:37:05,010 --> 00:37:07,540
Just some socializing means.

445
00:37:07,540 --> 00:37:09,320
Really?

446
00:37:09,320 --> 00:37:12,540
Then, eat these. I've meticulously picked them.

447
00:37:12,540 --> 00:37:14,840
None of them is rotten.

448
00:37:18,090 --> 00:37:20,250
You have great eyesight.

449
00:37:26,410 --> 00:37:29,200
Uncle, how is Bing Bing?

450
00:37:29,200 --> 00:37:31,940
Just a minor surgery.

451
00:37:32,670 --> 00:37:38,740
She'll be discharged in a few days. Qin Haoran said that she needs to recuperate in peace,  so let's not disturb her anymore.

452
00:37:38,740 --> 00:37:44,040
He especially mentioned that he's meeting us in a few days.

453
00:37:44,040 --> 00:37:47,330
Did he not say what we're going to talk about?

454
00:37:47,860 --> 00:37:53,760
The Xu and Qin families would be starting a venture soon. Of course, it's to personally negotiate it in more details.

455
00:37:53,760 --> 00:37:54,860
Oh.

456
00:37:54,860 --> 00:37:59,960
When Qin Xuanbing got hurt, so many distributors and jewelry owners went to visit her in the hospital.

457
00:37:59,960 --> 00:38:02,530
You also should use this chance to accompany her more often.

458
00:38:02,530 --> 00:38:06,430
No, I surely will go see her.

459
00:38:06,430 --> 00:38:10,220
Do you know that the Qin family just finished acquiring

460
00:38:10,220 --> 00:38:12,530
several valuable jewelry enterprises?

461
00:38:12,530 --> 00:38:15,050
For these past years, Xihuang Jewelries

462
00:38:15,050 --> 00:38:18,580
was able to obtain a very impressive rough stone resources.

463
00:38:18,580 --> 00:38:22,090
And not long ago, at Pingzhou, they were able to obtain a rare jadeite.

464
00:38:22,090 --> 00:38:25,310
Old Qin came prepared.

465
00:38:26,860 --> 00:38:29,690
Qin Xuanbing and Zhuang Rui are getting very close.

466
00:38:29,690 --> 00:38:32,620
And at this moment, you had to be under investigation.

467
00:38:32,620 --> 00:38:35,660
When can you be useful?!

468
00:38:38,770 --> 00:38:43,970
Initially, all the advantages in our venture with the Qin family are with us.

469
00:38:43,970 --> 00:38:47,640
But in a blink of an eye, when go into this battle, how much will be left for you?

470
00:38:47,640 --> 00:38:49,790
It really depend on your fate.

471
00:38:49,790 --> 00:38:53,730
I... Uncle, it's not that serious, right?

472
00:38:53,730 --> 00:38:57,600
You are unable to fully grasp the situation. That's what I'm worried about.

473
00:38:57,600 --> 00:39:00,800
If you even are half of Zhuang Rui,

474
00:39:00,800 --> 00:39:03,960
you wouldn't end up in this current situation.

475
00:39:46,220 --> 00:39:51,670
Sis, after eliminating unlikely suspects, we've locked onto an old craftsman.

476
00:39:52,770 --> 00:39:54,840
Say it.

477
00:39:54,840 --> 00:39:59,330
Creating a crossbow arrow like that is his unique skill.

478
00:39:59,330 --> 00:40:02,080
Within the metal, there's some arsenic.

479
00:40:02,080 --> 00:40:03,980
It can prevent coagulation.

480
00:40:03,980 --> 00:40:07,400
Sis, did you know how they did it?

481
00:40:07,400 --> 00:40:10,460
They used the most traditional type of casting iron using dry sand.

482
00:40:10,460 --> 00:40:13,040
And then, they add—

483
00:40:14,440 --> 00:40:16,240
Where is he?

484
00:40:22,300 --> 00:40:24,210
Are you really alright?

485
00:40:24,210 --> 00:40:26,900
Let me tell you that for rich people like us, health

486
00:40:26,900 --> 00:40:30,230
is the top priority. Why don't you stay in the hospital longer?

487
00:40:30,230 --> 00:40:33,300
My wound is about to scar.

488
00:40:33,300 --> 00:40:35,380
I'll assist you then.

489
00:40:39,170 --> 00:40:40,610
Hey...

490
00:40:40,610 --> 00:40:42,480
Where's Peng Fei?

491
00:40:42,480 --> 00:40:46,880
No, it was really strange. He didn't really suffer much.

492
00:40:46,880 --> 00:40:49,710
But when he returned after giving his testimony, that face...

493
00:40:49,710 --> 00:40:51,640
...it's as if he got an amputation!

494
00:40:51,640 --> 00:40:54,100
He stayed indoors for two whole days.

495
00:40:54,100 --> 00:40:57,000
He said that he's waiting for a phone call.

496
00:41:02,400 --> 00:41:03,870
- I'm fine. I'm fine.
- Let me assist you.

497
00:41:03,870 --> 00:41:07,770
<i>Not just, people will take away the stigma on mental health...</i>

498
00:41:08,630 --> 00:41:11,470
Okay. Thanks. I got it.

499
00:41:11,470 --> 00:41:14,170
We surely will fully cooperate.

500
00:41:14,770 --> 00:41:17,260
Fei, you're here.

501
00:41:17,260 --> 00:41:20,220
Hey, Xiao Fei, you finally received the call.

502
00:41:20,220 --> 00:41:23,230
Was it from a family or a girl?

503
00:41:23,230 --> 00:41:26,720
Say, don't feel so down.

504
00:41:26,720 --> 00:41:29,940
As the old saying goes, "obtaining good fortune out of a misfortune".

505
00:41:29,940 --> 00:41:32,830
Without any misfortunes, how can there be good luck?

506
00:41:32,830 --> 00:41:38,540
Don't let those little things suppress our drive to earn money!

507
00:41:38,540 --> 00:41:40,610
This wasn't an accident.

508
00:41:45,380 --> 00:41:52,600
<i> Timing and Subtitles brought to you by the Dragon Guardians @ Viki </i>

509
00:42:15,810 --> 00:42:22,730
♫ <i>Find the light too glaring</i> ♫

510
00:42:22,730 --> 00:42:29,970
♫ <i>Went to change the white window curtain</i> ♫

511
00:42:29,970 --> 00:42:36,440
♫ <i>Even during rain days, I fear the lighting</i> ♫

512
00:42:36,440 --> 00:42:43,230
♫ <i>I just hide inside my little world</i> ♫

513
00:42:43,230 --> 00:42:50,230
♫ <i>Afraid that when I clean the room again</i> ♫

514
00:42:50,230 --> 00:42:57,440
♫ <i>I will startle all of these</i> ♫

515
00:42:57,440 --> 00:43:04,370
♫ <i>Your fingerprints are still very clear on the glass</i> ♫

516
00:43:04,370 --> 00:43:09,570
♫ <i>Still hasn't changed</i> ♫

517
00:43:09,570 --> 00:43:16,320
♫ <i>I never felt such an intense feeling</i> ♫

518
00:43:16,320 --> 00:43:24,370
♫ <i>Like a lightning hitting the surface of the calm sea</i> ♫

519
00:43:24,370 --> 00:43:31,200
♫ <i>The raging water of my yearning is about to burst the dam</i> ♫

520
00:43:31,200 --> 00:43:37,030
♫ <i>Toppling my little world</i> ♫

521
00:43:37,030 --> 00:43:43,740
♫ <i>I never thought that the sky would change</i> ♫

522
00:43:43,740 --> 00:43:51,790
♫ <i>That the world with you would have continuous dark rainy days</i> ♫

523
00:43:51,790 --> 00:43:58,640
♫ <i>Naively, I thought that as long as I foolishly wait</i> ♫

524
00:43:58,640 --> 00:44:05,460
♫ <i>I would be able to wait for your foolish love</i> ♫

525
00:44:05,460 --> 00:44:10,080
♫ <i>Being foolish until eternity</i> ♫

526
00:44:21,500 --> 00:44:28,330
♫ <i>I never thought that the sky would change</i> ♫

527
00:44:28,330 --> 00:44:36,280
♫ <i>That the world with you would have continuous dark rainy days</i> ♫

528
00:44:36,280 --> 00:44:43,170
♫ <i>Naively, I thought that as long as I foolishly wait</i> ♫

529
00:44:43,170 --> 00:44:49,960
♫ <i>I would be able to wait for your foolish love</i> ♫

530
00:44:49,960 --> 00:44:55,240
♫ <i>Being foolish until eternity</i> ♫


